Malmö University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Brazilian Portuguese version of the Diagnostic Criteria for Temporomandibular Disorders (DC/TMD) Axis I: Cross-cultural adaptation, criterion validity, and reliability
Department of Postgraduate Program in Rehabilitation Sciences, Universidade Nove de Julho (UNINOVE) São Paulo, SP, Brazil.
Malmö University, Faculty of Odontology (OD). Scandinavian Center for Orofacial Neurosciences (SCON), Malmö, Sweden; Specialized Pain Rehabilitation, Skåne´s University Hospital, Lund, Sweden.ORCID iD: 0000-0002-8539-7742
Dentistry. Private Practice. Rio de Janeiro, RJ, Brazil.
Department of Dental Materials and Prosthodontics, School of Dentistry, Universidade Estadual Paulista (Unesp), Araraquara, SP, Brazil.
Show others and affiliations
2025 (English)In: Revista Brasileira de Fisioterapia, ISSN 1413-3555, E-ISSN 1809-9246, Vol. 29, no 2, article id 101187Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

BACKGROUND: The Diagnostic Criteria for Temporomandibular Disorders (DC/TMD) is a biaxial instrument used worldwide for TMD assessment.

OBJECTIVE: To translate, cross-culturally adapt, and assess the criterion validity and reliability of the Brazilian Portuguese version of the DC/TMD Axis I.

METHODS: The translation and cross-cultural adaptation of Axis I into Brazilian Portuguese followed the recommendations of the International Network for Orofacial Pain and Related Disorders Methodology. For the formal assessment, 117 Brazilians with TMD completed the translated version of the TMD Pain Screener, the Symptom Questionnaire, and the Numeric Pain Rating Scale for orofacial pain intensity assessment. Subsequently, a standardized clinical examination was performed. Fifty-one participants were examined by two raters for interrater reliability, and 53 participated on a second assessment day for intrarater reliability analyses. TMD Pain Screener criterion validity was assessed through sensitivity, specificity, and ROC curve. Kappa and intraclass correlation coefficient (ICC) were used to analyze reliability for categorical and continuous data, respectively.

RESULTS: The translated version achieved language equivalency. High accuracy was found for the Brazilian Portuguese version of the TMD Pain Screener short form (AUC = 0.95) compared to the long form, as well as high intrarater reliability (ICC 0.88). Moderate to almost perfect reliability was found for painful TMD diagnoses and disc displacement with reduction.

CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese version of the DC/TMD Axis I is valid and reliable for screening painful TMD and for painful DC/TMD diagnoses.

Place, publisher, year, edition, pages
Elsevier , 2025. Vol. 29, no 2, article id 101187
Keywords [en]
Brazil, Reliability, Temporomandibular disorder, Translations, orofacial pain, validity
National Category
Odontology
Identifiers
URN: urn:nbn:se:mau:diva-74663DOI: 10.1016/j.bjpt.2025.101187ISI: 001443676700001PubMedID: 40058337Scopus ID: 2-s2.0-86000295676OAI: oai:DiVA.org:mau-74663DiVA, id: diva2:1943957
Available from: 2025-03-12 Created: 2025-03-12 Last updated: 2025-04-15Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

Publisher's full textPubMedScopus

Authority records

Alstergren, Per

Search in DiVA

By author/editor
Alstergren, Per
By organisation
Faculty of Odontology (OD)
In the same journal
Revista Brasileira de Fisioterapia
Odontology

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
pubmed
urn-nbn

Altmetric score

doi
pubmed
urn-nbn
Total: 111 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf