Publikationer från Malmö universitet
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Lärares iscensättning av stöttning vid nyanlända elevers digitala textproduktion
Malmö universitet, Fakulteten för lärande och samhälle (LS), Institutionen för kultur, språk och medier (KSM).ORCID-id: 0000-0002-3785-6334
2022 (Svenska)Ingår i: Educare, ISSN 1653-1868, E-ISSN 2004-5190, nr 3, s. 130-159Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [en]

Previous studies describe scaffolding as fundamental for newly arrived students to understand and create texts. In this article, scaffolding students’ multilingual palette (the full range of multilingual resources) is vital for their meaning-making. This study aims to make linguistic diversity visible when scaffolding newly arrived students during digital text activities in narrative and retelling text in Swedish as a second language. The following research question guides the study: How do scaffolding processes during digital text activities contribute to opportunities for newly arrived students with varying backgrounds and experiences of the Swedish language to use their multilingual palettes? The data consists of ethnographic fieldwork in three primary schools (year 3), focusing on scaffolding during nine newly arrived students’ text activities. Through an iterative analysis process, scaffolding emerged to have the following functions: 1) to promote multilingualism, 2) to develop textual competence, 3) to support student space. Scaffolding of newly arrived students who did not yet speak Swedish contributed to all students being able to create text within the text types. However, the scaffolding did not support their use of multilingual resources during individual text activities. For students to develop multilingual resources, scaffolding must focus on translanguaging and non-verbal means of expression, even during individual activities. For this, using digital technology is advantageous.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Malmö universitet, 2022. nr 3, s. 130-159
Nyckelord [en]
Digital literacy practices, newly arrived immigrant students, reading and writing development in a second language, scaffolding, translanguaging
Nationell ämneskategori
Didaktik
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:mau:diva-56177DOI: 10.24834/educare.2022.3.6OAI: oai:DiVA.org:mau-56177DiVA, id: diva2:1712615
Tillgänglig från: 2022-11-22 Skapad: 2022-11-22 Senast uppdaterad: 2023-03-28Bibliografiskt granskad
Ingår i avhandling
1. Utforskande meningsskapande via digital teknik i sva-undervisning: en etnografisk fallstudie om nyanlända elevers digitala meningsskapande i svenska som andraspråk
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Utforskande meningsskapande via digital teknik i sva-undervisning: en etnografisk fallstudie om nyanlända elevers digitala meningsskapande i svenska som andraspråk
2022 (Svenska)Doktorsavhandling, sammanläggning (Övrigt vetenskapligt)
Abstract [en]

An important issue in teaching and research is how newly arrived students best can develop their linguistic resources in learning. The overall aim of the dissertation is to contribute with in-depth knowledge of the context for newly arrived primary school students' digital meaning-making in Swedish as a second language (SSL) when the subject is studied in parallel with Swedish. The context includes the orchestration and content of the teaching, resources for meaning-making, reading and writing processes, and texts; all aspects are essential for the students' scope for meaning-making. This dissertation contains four articles, each aiming to answer the over-arching research questions. I have chosen to divide the context of newly arrived primary school students' digital meaning-making into three levels: conceptual, didactic, and production level. The levels are three different layers rather than a hierarchical system; the levels interact with each other and can move upwards or downwards in the system. 

The first level, which I chose to call conceptual, concerns teachers' experiences teaching newly arrived students with digital technology in Swedish. Through fieldwork and interviews, I study how teachers manage linguistic complexity involving increasingly digitized teaching. I investigate how teachers' reason whether digital technology can support or hinder learning Swedish as a second language. Here, I focus on the teachers' experiences and perceptions of using technology to help newly arrived students' learning. 

The second level-the didactic level -focuses on teaching with digital tools and how digital technology affects the organization of teaching in the classroom. How linguistic and spatial boundaries are challenged and handled in teaching with digital technology is studied through observations of teaching. I explore how teachers' teaching orchestration contributes to newly arrived students' opportunities for digital meaning-making, how teachers scaffold newly arrived pupils' digital text activities, and how the teachers use the students: multilingual resources. 

The third level, the production level, focuses the context surrounding students' text creation and agency in the writing process. In the dissertation, the production level is studied via written text activities, as part of students' meaning-making. I have observed teachers' writing instructions and analysed student texts to explore how newly arrived students create meaning, communicate, and express thehemselves with digital technology and how they can use their multilingual potential in digital writing within different text types.  types. 

This thesis takes its point of departure in sociocultural perspectives that are an overarching term for several closely related human learning (Vygotsky, 1978). By studying how people use tools or tools to understand, act and interact in the outside world and how people adopt, or appropriate, the mediating tools, it is possible to approach how people learn (Salji:i, 2020). Language is a mediating tool, a dynamic and constantly evolving sign system that interacts with other forms of expression (Saljo, 2020). 

The thesis also has a multimodal perspective (Kress & Van Leeuwen, 2006; Selander, 2017). Multimodality focuses on the different symbols people use to communicate with each other and express themselves (Kress, 2009). Different modalities can give room for multilingual ways of expression. In the thesis, I study how students use modalities in digital meaning-making processes and how students and teachers interpret and get involved in meaning-making. In analyzing students' digital meaning- making and their digital compositions, it is essential to notice how different modalities can contribute to how students use their multilingual palette.

The overall methodological approach in the thesis is an ethnographic case study. I chose the case study approach to capture the complexity and activities of a school subject (Cohen, Manion, & Morrison, 2011, p. 128). Inspired by Yin (2009), I intended to create broad empirical material to understand and analyze the context of newly arrived primary school students' digital meaning-making in SSL. Levy and Moore (2018) argue for qualitative methods to investigate how language teaching uses technology. Through qualitative research, learning processes can be studied moment by moment via the alternating use of an outside and an inside perspective.  

The thesis's most important results are that teachers had an inclusion focus on digital technology, where newly arrived students, together with teachers and other classmates, explored digital meaning-making through multilingualism and translanguaging. However, multilingual components were nothing the newly arrived students could build on in digitally mediated narrative and retelling texts.

One of the main contributions of the thesis is how it empirically visualized the context for newly arrived primary school students as well as opportunities and limitations in digital text activities in the Swedish subject. The study results contribute to developing teaching with a multilingual perspective regarding how technology is used, the orchestration of educati9n, and how students are scaffolded. 

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Malmö: Malmö University Press, 2022. s. 133
Serie
Malmö Studies in Educational Sciences: Doctoral Dissertation Series, ISSN 1651-4513 ; 103
Nyckelord
Digital literacy practices, digital meaning-making, newly arrived immigrant students, reading and writing development in a second language, scaffolding, translanguaging
Nationell ämneskategori
Didaktik
Identifikatorer
urn:nbn:se:mau:diva-56179 (URN)10.24834/isbn.9789178773411 (DOI)978-91-7877-340-4 (ISBN)978-91-7877-341-1 (ISBN)
Disputation
2023-01-20, Hörsal C på Niagara, Nordenskiöldsgatan 1, Malmö, 12:55 (Svenska)
Opponent
Handledare
Tillgänglig från: 2022-12-19 Skapad: 2022-11-22 Senast uppdaterad: 2023-01-25Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

fulltext(608 kB)187 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 608 kBChecksumma SHA-512
0b0116fe8350bfed52c943bcfc06d656d4fc22b3c06d2e692659384069f2e13b3674376b4f6582cda02cd672e317b5eea08423a14d42813b0517c3536279a0b9
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Övriga länkar

Förlagets fulltext

Person

Hell, Anna

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Hell, Anna
Av organisationen
Institutionen för kultur, språk och medier (KSM)
I samma tidskrift
Educare
Didaktik

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 187 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

doi
urn-nbn

Altmetricpoäng

doi
urn-nbn
Totalt: 390 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf