Publikationer från Malmö universitet
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Ethnic Identity Features: Creation, Loss and Revival Dynamics (The case of Turkish Meskhetians)
Malmö högskola, Fakulteten för kultur och samhälle (KS), Institutionen för globala politiska studier (GPS).
2008 (Engelska)Ingår i: Iberiul-Kavkasiuri Enatmecniereba, ISSN 1987-6572, nr 36, s. 58-80Artikel i tidskrift (Övrigt vetenskapligt)
Abstract [en]

The process of ethnic changes, that started in southern Georgia (Meskheti/ Samtskhe-Javakheti) in the 16th -17th centuries, was aimed at forming a new ethnic group out of the local population (Georgians, in particular, Meskhetians) and the immigrant population (Turks and Kurds). This was a complex and long process and was going on under the control of two powerful states: Turkey and, later, Russia. To create a new ethnic group and use it as a “tool” for mastering this strategically important territory was a policy of these states and has remained unchanged during three to four centuries. The gradual development of the features, unifying these groups, is documented in the historical sources: 1. Change of confession (encouraged by economic and other means); 2. Language shift (first within some domains and within high social classes and later in all domains and even among lower classes of the population), 3. Change of surnames (as a result of or final step of identity change), 4. New perception of own identity. Changing of the group name has reflected the group's development dynamics: Georgians who remained Christians retained their name Kartveli (Georgian in Georgian), Georgians who became Muslims in the 17-18th centuries were called Jerli (local in Turkish), and immigrated Muslims, who where ethnic Turks and Kurds, were called Tarakama. The next step was a unification of Jerli and Tarakama by the confessional feature and the naming of these two groups as Tatari (resp. Muslim). In the Russian censuses since the 19th century the unifying name of these groups, indicating confession (Tatari), has been changed with the unifying name indicating ethnicity (Turk) (regardless of the fact that ethnical composition of "Turks" was diverse). The Muslim population of this area also obtained an economic advantage. After the power change in Georgia in 1918, fear of losing the property strengthened the loyalty of this group to Turkey. In the 1920s Georgian schools were closed and Turkish schools were opened for the Georgian Muslims in Samtskhe-Javakheti. When the political climate changed, during the census before the Second World War, it was suggested that they should be registered as Georgians but this attempt failed. In the 1939 census they were called Azerbaijanis by officials and, thus, avoided the term Turk in the census. The group was deported to Central Asia in 1944. The group has retained and strengthened its unity after the deportation. Later, all Muslims deported to Central Asia from Samtskhe-Javakheti (Meskheti) irrespective of their ethnic diversity (Georgians, in particular, Meskhetians, as well as non-Georgians: Turks, Kurds) received the new shared name Turkish Meskhetians where two different names denoting the different ethnic origin are presented on the same level which is quite confusing. Nowadays people named as "Turkish Meskhetians" protest this name and demand to be called "Meskhetians" (Such a change, in turn, can cause new misunderstandings). It is noteworthy that Muslim Georgians try to avoid the term Turkish as a name of the Turkish language spoken by them and regularly call it "Our language". This seems to be a way to differentiate "our language" as a language obtained through the new confession and indicating the confessional loyalty, on the one hand, and the Turkish language that is spoken by ethnic Turks as a part of their ethnic identity and an indicator of their ethnic belonging, on the other hand. At the same time, it emphasises "our language" as a distinctive feature from the Georgian speaking Georgians. The group strives and acts for repatriation. The history of this group is an obvious case of the attempt to form one ethnic group out of different ethnic groups in the process of interaction between internal and external forces. It also confirms that the identity features function as an entire complex. Strive to reconstruct the whole complex of the features and overcome the lack of the missing feature (language, ideology, territory…) may exhibit vitality of the group. It is another matter that this strive may be employed for different goals by different political forces.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Chikobava Institute of Linguistics, Tbilisi, Georgia , 2008. nr 36, s. 58-80
Nyckelord [en]
Ethnic identity, Religious identity, linguistic identity
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:mau:diva-1284Lokalt ID: 11395OAI: oai:DiVA.org:mau-1284DiVA, id: diva2:1398012
Tillgänglig från: 2020-02-27 Skapad: 2020-02-27 Senast uppdaterad: 2022-06-27Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

fulltext(202 kB)375 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 202 kBChecksumma SHA-512
4178fd30a59209424428ef6b25353c7324ff6a078d60bd81076050ac9e4d38b33a27717637d96fc6c734dd7d86c0ca11a03ca6dafe6f5b3a5554d4ff8e1eb263
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Person

Kock Kobaidze, Manana

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Kock Kobaidze, Manana
Av organisationen
Institutionen för globala politiska studier (GPS)
Språk och litteratur

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 375 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 65 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf